Re: This War of Mine The Boardgame, czyli pytania i odpowiedzi, cz. 2 + cz. 2.5 (patronat medialny)

Do końca kampanii na Kikstarterze pozostały już tylko 3 dni (już uzbierano prawie 1000% potrzebnej kwoty – 387,054 £), a my prawie codziennie dowiadujemy się o kolejnych niespodziankach związanych z wydaniem “This War of Mine The Boardgame” . O polskiej wersji już pewnie czytaliście, ale czy widzieliście niecodzienny projekt “kości gruzu”, albo czy wiecie, że do ekipy dołączył Ignacy Trzewiczek, który pomoże m.in. przy tworzeniu skryptów do gry?

Ignacego poprosiliśmy o komentarz w tej sprawie i opublikujemy go jak tylko go otrzymamy (aktualizacja) poniżej możecie go właśnie przeczytać:

Przyjaźnimy się z Michałem Oraczem od blisko 20 lat, kibicuję jego projektowi z całego serca od wielu miesięcy. Kiedy Michał zaproponował mi udział w projekcie i możliwość dorzucenia kilku własnych pomysłów na skrytpty, nie wahałem się ani chwili. Wierzę, że This War of Mine będzie jednym z najważniejszych projektów roku i wskaże ciekawe kierunki rozwoju gier planszowych.

Poniżej natomiast możecie nacieszcie oko niesymetryczną kością gruzu, która będzie miała zastosowanie podczas przeszukiwania pomieszczeń w zniszczonym świecie gry.

13315318_467405220121165_2268520629613993906_n

Tyle nowości. My zapraszamy do wsparcia, a poniżej publikujemy kolejny zestaw (cześć pierwsza) waszych pytań. Odpowiedzi na nie udzielił Michał Oracz, jeden z współautorów gry.

Uwaga, kilka z pytań padła przed ogłoszeniem informacji związanej z polskim wydaniem gry (m.in. brak potrzeby uzbierania 500 sztuk), ale postanowiliśmy i tak opublikować odpowiedzi na nie, bo niektóre zawarte w nich informacje są wciąż aktualne.

Dlaczego na stronach o grach komputerowych niewiele  mówi się o TWoM? Nie ma newsów, ani zajawek. Przecież na stronach takich jak Eurogamer.net , IGN.com , Gamespot.com , PCGamer.com, RockPaperShotgun.com , Gry-online.pl, Gram.pl siedzi mnóstwo potencjalnych nabywców tej planszówki.

Z tuzów cyfrowych i okołocyfrowych pisali o nas m.in. Polygon, Game Informer, 4Gamer, Gameological, Destructoid, Green Man Gaming, VideoGamer.com, Android Authority, Geek & Sundry – “tylko” tyle, a jak łatwo było do nich dotrzeć – warto sprawdzić samemu ;) Na pewno wielu ma jednak dużo większe znajomości w branży lub strategie dotarcia, czy większe zasoby, czy większy team do pracy w tym zakresie, więc to nie jest kpina – naprawdę, walcie w każde drzwi przy wszelkich projektach, warto, bo wiele z drzwi się otwierają. A za wielu nawet nie usłyszą pukania ;)

Powiedzmy, że uzbiera się 500 chętnych na polską wersję gry. Stretch goals niestety pozostają nie przetłumaczone. Czy jest możliwość, że do nieprzetłumaczonych elementów gry autorzy udostępnią pliki PDF z przetłumaczoną zawartością do wydrukowania? Była by to chyba jakaś opcja dla mniej znających angielski.

Nie byłoby z tym żadnego problemu, ale potraktujemy to jako ostateczność.

Czym jest dodatek “Memories”? Jak jego brak wpłynie na grę?

Dodatek wprowadza uruchamiany co pewien czas mechanizm wspomnień lub myśli poszczególnych postaci (znamy to z cyfrowego oryginału – głównie w ten sposób poznajemy postaci, ich przeszłość, charaktery). Nie każdy gracz będzie tego oczywiście potrzebował, bo to jedynie pogłębienie immersji.

Gra w żadnym stopniu nie odczuje braku tego dodatku. To coś jak dodatkowy soundtrack przy rozgrywce – nie jest ani bez sensu, ani konieczny, po prostu dodatkowo pogłębi fabularną głębię i wzbogaci opis postaci.

Czym jest dodatek “Ścieki”? Jak jego brak wpłynie na grę?

Ścieki są w TWOM:TBG głównie dlatego, że uwielbiam klaustrofobiczne klimaty – trudno było mi się powstrzymać przed zaprojektowaniem eksploracji kanałów. Mechanicznie kanały pozwalają na dodatkową wyprawę podczas dnia (normalnie wyprawa poza schronienie jest możliwa tylko w nocy – a i to nie jest oczywiście bezpieczne). Jednak połowę wyprawy i eksploracji rozgrywamy właśnie w kanałach (mają własne skrypty i własną mechanikę/talię eksploracji), a jedynie połowę w docelowej lokacji, do której zresztą możemy nie trafić lub trafić do innej/zupełnie nowej.

Podobnie jak Memories, jest to TYLKO dodatek, gra absolutnie go nie WYMAGA. Jest dla tych, którzy lubią podziemne “klimaty”.

Czym jest dodatek “Sieroty”? Jak jego brak wpłynie na grę?

To opcja rozgrywki z postaciami dzieci. Mamy do wyboru 10 rożnych postaci dzieci (losujemy dwójkę z nich). Ich mechanika jest zupełnie inna niż zwykłych postaci (oczywiście, jeść i pić muszą). Jest to tryb o wiele trudniejszy podczas rozgrywania poszczególnych Dni, za to posiada zupełnie inne warunki zwycięstwa (podobnie jest zresztą w przypadku scenariuszy).

Czy przewidziano opcje grania w TWoM z młodszymi graczami? Może jakiś scenariusz, bardziej nastawiony na przetrwania, bez elementów trudnych/ciężkich moralnie?

To zależy, jak bardzo młodszymi. Przewidziano opcję z usunięciem bardziej drastycznych i brutalnych scen (choć dodam, że w normalnym trybie nie jest to gore, bo stylistyka TWOM często bardziej sugeruje najbardziej drastyczne fragmenty, bez opisów wprost) – wystarczy z talii Reality Impact usunąć dwie karty (czerwoną i czarną), dzięki czemu nie będą w rozgrywce uruchamiane najcięższe sceny.

Nie można wrzucić “Wspomnień” (“Memories”) do celów? Oczywiście odpowiednio wycenionych, ale wciąż celów?

Nie ma tu czegoś takiego, jak odpowiednio wycenione cele. Stretch goals mają koszt produkcji, jak każda inna rzecz, zaś płacone są z puli, która w tradycyjnej dystrybucji jest zyskiem reatailerów (tutaj – po prostu z potencjalnego zysku na pudełku). Jeśli wyczerpuje się różnica między kosztem wyprodukowania każdego pudełka, a zyskiem z niego, liczba zamówień nic tu już nie zmieni (zmniejsza jedynie jednostkowy koszt elementów stałych – jak formy, tłumaczenie czy grafika). Jeśli np. pełny koszt produkcji, form, druku, konfekcjonowania, opłaty celnej / VAT, amortyzacji “nieprzewidzianych” kosztów/poprawek, prowizji KS, obsługi kart, innych prowizji itd. itp. pochłonie całość i jesteśmy np. na -1 funt na pudełku, wtedy mamy sytuację odwrotną od chcianej – czyli im więcej ludzi kupi pudełko, tym więcej musimy dopłacić do całej kampanii zamiast cokolwiek zyskać. Dlatego tak wiele kampanii KS nie dostarcza gier – bo zakładała, że duży łączny wpływ na KS sprawi, że można z zyskiem sprzedać coś taniej niż to wyprodukować (lub że koszt produkcji to jedyny lub główny koszt, a to bardzo, BARDZO dalekie od prawdy) – i z tą myślą obiecywała (lub obiecuje) w każdym pudełku rzeczy od początku nierealne do zmieszczenia w kosztach – albo z myślą o przeliczeniu wszystkiego dokładnie “kiedyś tam”, albo nadrobieniu brakujących pieniędzy na dostarczenie A nową kampanią B, i tak dalej, albo po prostu z myślą o przeprosinach za rok i dostarczeniem np 1/4 albo 1/10 obiecanych komponentów (bo “jednak okazało się” za drogo).

Czy dodawane teraz dodatki nie wpłyną na balans gry? Czy były one wymyślone/testowane wcześniej?

Nie wpłyną na balans. Każdy dodatek wnosi tyle samo dobrego, co złego. Poza tym gra i tak oferuje kilka różnych trybów trudności (ale w skali: trudny, bardzo trudny, hard core).

Dodatki powstawały równolegle z grą (o wiele więcej, niż pokazaliśmy na KS i więcej, niż kiedykolwiek zdecydujemy się włożyć do gry – wybieramy tylko te z największym potencjałem, wnoszące coś naprawdę nowego, pogłębiające grywalność itp.), ale takie prawdziwe, porządne ich testy dopiero przed nami.

Czy planowana jest figurka kota jako jeden z dodatków do kupienia?

Tak, jest już w ofercie.

Czy byłaby możliwość udostępnienia po zakończeniu kampanii/po wydaniu gry czystych kart bohaterów?

W plikach cyfrowych? Jak najbardziej, nie widzę problemu (choć tu już decyzja będzie należała do przyszłego wydawcy).

Czy rewersy kart także będą zlokalizowane? Chodzi o to, czy bez problemu będzie można łączyć zestaw polski z dodatkami po angielsku. Jeśli rewers będą zlokalizowane, to czy byłaby możliwość zakupienia dodatkowo samej książki skryptów po polsku? Wtedy można będzie bez problemu działać na angielskiej wersji.

Szczerze mówiąc to dziwny pomysł, ale rozumiem jak najbardziej skąd idea takiego kompromisu. Jedno i drugie rozwiązanie raczej nie zadowoliłoby wszystkich. Ci, którzy postanowili kupić tylko podstawkę raczej nie ucieszą się z konieczności posiadania angielskich rewersów. Dodatkowo w dwóch taliach rewersy są również grywalne i zależne językowo.

Co do książki – produkcja książki, map etc w wersji zlokalizowanej nie stanowi dużego problemu. Problemem są TYLKO karty – ponieważ w wymaganym standardzie produkowane muszą być tylko i wyłącznie w jednej z firm, gdzie tysiąc nakładu to ABSOLUTNE minimum (i tak produkcja talii w takim nakładzie jest o wiele droższa niż np. bardziej wysokonakładowa wersja ENG), więc w przypadku np. 300 zamówień koszt pozostałych 700 talii nakładu PL musimy pokryć z zysku z PL – czyli po prostu stracić zysk i zamiast tego sporo dopłacić.

Czy figurki będą dostępne poza Kickstarterem?

Poza KS – z grą tak. Poza grą – raczej nie.

Kiedy i jak mam wybrać wersję PL? Wersję językową wybieram od razu?

Wybór odbywa się w pledge managerze. Opis zamieściliśmy na stronie kampanii:
http://awakenrealms.com/wp-content/uploads/2016/04/First-time-to-Kickstarter_pawelV.pdf

Czy City Map będzie używalne w grze, czy jest to tylko taki dodatek dla gadżeciarzy?

Tylko dla gadżeciarzy.

Na zdjęciu zeszyt z dodatku “Memories” wygląda na dosyć gruby, wiadomo ile będzie miał stron? 

Będzie miał około 32 stron.

Czy karty postaci Katii, Cvety, Zlaty i Romana też będą przetłumaczone?

Tak, będą zlokalizowane. Ich karty to część podstawowej gry, nie stretch goals.

Czy 200 dodatkowych skryptów w aplikacji (próg za 325K) zostaną przetłumaczone? 

Tak, aplikacja będzie posiadała wersje językowe do wyboru.

Czy skrypty dot. sierot będą przetłumaczone w książce skryptów, czy w osobnej książce, która na razie nie zostanie przetłumaczona?

Na pewno skrypty będą przetłumaczone, ale czy zostaną dodane od razu do głównej księgi skryptów i będą sobie w niej czekać na dodatek, czy też trafią jednak do osobnej broszury – o tym akurat zadecyduje wydawca. Od razu dodam, że w księdze skryptów na pewno będą tego typu “ukryte” niespodzianki, do których dostęp zostanie odblokowany w przyszłości (ale będzie to minimalna ilość, bo 99% Księgi Skryptów musi działać tylko i wyłącznie z podstawką).


FAQ 2.5 aktualizacja z 21 maja 2016

Czy Galakta jest wydawcą gry?
Wszystko zależy od tego, o której wersji TWOM mówimy. W przypadku edycji dostępnej w ramach kampanii na Kickstarterze wydawcą jest firma Awaken Realms, natomiast Galakta odpowiedzialna jest za wyprodukowanie fizycznych egzemplarzy Core-seta, niezbędnych do sfinalizowania kampanii, gdyż te będą identyczne jak egzemplarze dostępne w normalnej sprzedaży. Jeśli zaś chodzi o stretch-goale i add-ony dostępne w trakcie kampanii, to będą one dokładane osobno do przesyłek przygotowywanych przez Awaken Realms. Oczywiście Galakta będzie również odpowiedzialna za ich produkcję.

Natomiast po zakończeniu kampanii kickstarterowej Galakta przejmuje rolę wydawcy i wspólnie z autorami będzie nadal pracować nad jej rozwojem.

Rozróżnienie to jest bardzo ważne ze względu na to, kto odpowiada za poszczególne wydania gry. Podsumowując – za obsługę kampanii kickstarterowej, wysyłkę gier, a także ewentualny kontakt związany z egzemplarzami Kickstarterowymi odpowiada Awaken Realms. Natomiast za analogiczną opiekę nad egzemplarzami dostępnymi w normalnej sprzedaży odpowiadać będzie Galakta.

Jeżeli gra jest wydawana przez Galaktę, to czy zmienia się teraz koszt dostawy?
W przypadku wersji w ramach kampanii na Kickstarter.com koszty wysyłki pozostają takie same jak wcześniej i znajdziesz je w pierwszej części FAQ.

Koszty wydania poza KS, będą takie same jak innych gier, które można kupić w sklepach on-line.

Jaka będzie zawartość polskiej edycji gry?
Musimy rozróżnić zawartość wydania od Awaken Realms (wersja z KS) oraz od wydawnictwa Galakta.

Wydanie poza KS (Galakta):
Jak wygląda sytuacja tego wydania możecie przeczytać w tym tekście. Na dzień dzisiejszy na 100% po polsku zostanie wydana wersja podstawowa gry (core box). Cały czas trwają wyceny i rozmowy związane z wydaniem po polsku powstałych w ramach kampanii na KS stretch goals oraz dodatków (addons).

To, jak ostatecznie będą wyglądały dodatki do gry jest i będzie nadal tematem rozmów z autorami oraz będzie uzależnione od rozwoju samej gry. Dlatego, na dzień dzisiejszy nie możemy jednak powiedzieć nic więcej, a tym bardziej czegoś obiecywać (zawartość, terminy).

Wydanie w ramach KS (Awaken Realms):

W podstawowym zestawie za 50 funtów znajduje się:

  1. To co jest podane na grafice Core Box po polsku,
  2. To co jest podane na grafice stretch goals – na dzień dzisiejszy po angielsku.
    • Cały materiał będzie przygotowany w wersji PL i jeśli łączny nakład po pledge managerze będzie w granicach po 800 “sztuk” lub jeśli znajdziemy nabywcę na pozostałą część nakładu dodatków w wersji PL, to wyprodukujemy całość w wersji PL – chodzi TYLKO o koszt produkcji kart z dodatków i stretch goals w nakładzie minimum tysiąca sztuk i pokrycie kosztów części nakładu, która nie trafi do klientów; reszta materiałów z tego zestawu, które zawierają tekst, jest od razu skalkulowana do możliwej produkcji niższego nakładu, zaś kart w tej jakości się po prostu nie da.
    • Nie dotyczy to kart postaci pokazanych przy 4 odblokowanych figurkach – karty te są zawartością core box.
    • Cała aplikacja będzie przetłumaczona i dostępna w wersji PL.

W zestawie nie znajdują się addons.

  1. W przypadku addons sytuacja odnośnie lokalizacji wygląda identycznie jak w przypadku stretch goals (ponieważ karty produkowane są wspólnie).
  2. Co NA PEWNO (99%) nie będzie tłumaczone na inne języki i będzie dostępne tylko w wersji angielskiej: artbook, alternatywne wersje pudełka, woreczki Save i Waste.

TWoM-zawartosc